jueves, 4 de diciembre de 2008

CE QUE J'AIME. MES GOÛTS ET MES PRÉFÉRENCES


Á mon avis, le meilleur sport du monde est la danse. Je pense que c'est très amusant. Je l’adore parce que c’est la meilleure façon d’exprimer mes sentiments.
J’aime bien aussi lire parce que c’est intèrèssant. J’aime beaucoup sortir avec mes amis parce que je me sens bien quand je suis avec eux.
Moi, ce qui me détend c’est la musique. Je l’écoute quand je suis nerveuse ou triste.
Cependant, je n’aime pas jouer au football parce que je crois qu’il est très agressif. Je détéste les serpents parce que ça me fait peur. Moi, je suis contre les mensonges parce que j’ai horreur des gens menteurs et je n’aime pas du tout la guerre et l’injustice parce que c’est horrible et repugnant.
Je n’aime pas trop aller au lycée parce que c’est très ennuyant.
Je pense que la pire chose au monde est la violence. Par cette raison, je la hais.

Lourdes Avelino. 1ºBT

domingo, 23 de noviembre de 2008

El intercambio con Evreux. L'échange avec le lycée Saint François.


Por fin, después de tantos problemas y de tanto esperar, nos vamos de intercambio. Este año seremos15 de primero, tres de cuarto y dos de tercero con Francisco Cabello y Javier Chavero. El domingo, 8 de febrero salimos desde el aeropuerto de Sevilla a las 17h30 con destino a París. Durante una semana visitaremos París, Rouen, Versailles, Évreux y sus alrededores. Compartiremos una semana con nuestros compañeros normandos y viviremos en sus casas, con sus familias. El domingo, 15 de febrero comenzará el viaje de vuelta desde el aeropuerto de Orly a las 9h45. Más tarde, el 10 de mayo, vendrán nuestros compañeros franceses, y los acompañaremos en su visita a Ubrique, Jerez, Sevilla y Cádiz. Estarán con nosotros hasta el domingo, 17 de mayo. Esperemos que de este intercambio nazcan, como cada año, buenas amistades, de esas que nunca se olvidan.

Finalement, après tant de problèmes, nous ferons l'échange avec le lycée Saint François. Cette année nous serons quinze élèves de primero, trois de cuarto et deux de tercero, accompagnés par Monsieur Cabello et Monsieur Chavero. Dimanche, le 8 février, nous sortirons de l'aéroport de Séville à 17h30 à destination de Paris. Pendant une semaine nous visiterons Paris, Rouen, Versailles, Évreux et d'autres sites. Nous partagerons une semaine avec nos correspondant normands et leurs familles. Le 15 février nous commencerons le voyage de retour à 9h45.
Plus tard, le 10 mai, nos correspondant français arriveront chez nous, et nous les accompagnerons à Jerez, Séville, Cadix et nos villages. Ils seront avec nous jusqu'au 17 mai. Nous espérons que de cet échange viendront des amitiés magnifiques, de celles qu'on n'oublie jamais.

lunes, 12 de mayo de 2008

Ma dernière année dans le lycée


C'est ma dernière année dans le lycée et elle a été magnifique.

J'ai été très heureux avec mes copains et mes amis, nous avons beaucoup etudié et nous avons beaucoup appris.

Pendant cette année j'ai decidé que je ferai mes études de medecine parce que j'aime la biologie et la chimie.

Par cela si je réussis selectividad j'irai à Cádiz avec mon meilleur ami pour faire des études de medecine. Lá, nous louerons un appartement très joli près de l'université.

D'abord, nous voyagerons beaucoup cet été. Nous irons á la plâge, à la piscine, etc. Il será un été genial et trés amusant, mais aussi il será très triste parce que le pluspart de mes amis iront vers d'autres villes pour étudier.

Mais, le plus important est que j'etudierai beaucoup l'année prochaine parce que je veux être un bon médecin quand je finirai mes études.

Je m'efforcerai beaucoup!

Loren González Benítez 2º bachillerato

domingo, 11 de mayo de 2008

Le petit chaperon rouge/Caperucita roja


Hemos estudiado la obra de Charles Perrault, un escritor francés (1628-1703), autor de muchas obras muy conocidas en todo el mundo, entre ellas algunos bellos cuentos tradicionales de los que destacamos este extracto original de "Le petit Chaperon Rouge"

(...)Un jour, sa mère, ayant cuit et fait des galettes, lui dit: Va voir comme se porte ta mère-grand, car on m’a dit qu’elle était malade. Porte-lui une galette et ce petit pot de beurre. Le Petit Chaperon rouge partit aussitôt pour aller chez sa mère-grand, qui demeurait dans un autre Village. En passant dans un bois elle rencontra compère le Loup, qui eut bien envie de la manger; mais il n’osa, à cause de quelques Bûcherons qui étaient dans la Forêt. Il lui demanda où elle allait; la pauvre enfant, qui ne savait pas qu’il est dangereux de s’arrêter à écouter un Loup, lui dit: Je vais voir ma Mère-grand, et lui porter une galette, avec un petit pot de beurre, que ma Mère lui envoie. Demeure-t-elle bien loin? lui dit le Loup. (...)

Un día su madre hizo tortas y le dijo:

-Irás á casa de la abuela a informarte de su salud, pues me han dicho que está enferma. Llévale una torta y este tarrito lleno de manteca.

Caperucita roja salió enseguida en dirección a la casa de su abuela, que vivía en otra aldea. Al pasar por un bosque encontró al compadre lobo que tuvo ganas de comérsela, pero a ello no se atrevió porque había algunos leñadores. Preguntola a dónde iba, y la pobre niña, que no sabía fuese peligroso detenerse para dar oídos al lobo, le dijo:

-Voy a ver a mi abuela y a llevarle esta torta con un tarrito de manteca que le envía mi madre.

-¿Vive muy lejos? -Preguntole el lobo.

José Luis Moreno y David Barreno 2º bachillerato

Ma dernière année dans le lycée


Cette année a été la meilleure de mavie. Je suis allée aux États-Unis et j'ai visité l'Angleterre. J'ai beaucoup pratiqué mon anglais. En plus, j'ai vu beaucoup de monuments en tous mes voyages.
J'ai eu beaucoup d'amis dans mon lycée et j'épère que j'aurai autant d'amis qu'ici l'année prochaine. Mes amis seront avec moi en 2009. J'habiterai à Cadix parce que je ferai des études de médecine. Je veux être médecin.
À Cadix j'irai à la plage, parce que je l'aime et je serai le plus prestigieux médecin du monde.
Finalement, si c'est possible, je voyagerai à tous les pays du monde.

Pedro Piñero 2º bachillerato