miércoles, 25 de marzo de 2009

SIEMPRE SOLIDARIOS/SOLIDAIRES POUR TOUJOURS


Nous pensons toujours aux autres et nous sommes convaincus qu'il faut travailler pour réussir à avoir un monde meilleur. Des fois nous avons organisé des activités pour avoir un peu d'argent pour les autres. Dans cette photo vous pouvez nous voir au moment de donner l'argent que nous avions gagné à la responsable de Unicef dans notre province. Nous avons eu plus de deux mille euros pour la lutte contre la faim.

MON ANIMAL DE COMPAGNIE/ MI ANIMAL DOMÉSTICO


Mon animal de compagnie en Inde: La Panthère
Ma panthère s’apelle Yuki. Elle est noire avec une petite tache blanche dans sa queue. Elle a des yeux très grands et jolis. Ils sont verts clairs. Elle est mince et très agile. Son nez est petit et elle est toujours humide. Son pelage est très doux, brillant et lisse. J’adore la caresser. Elle dort avec moi dans ma chambre. Elle adore jouer aux jeux-vidéos avec moi. Nous jouons à la Wii au jeu du tennis. C’est genial ! Elle aime aussi aller à la campagne avec moi avec nos VTT. Nous écoutons de la musique ensemble et elle aime lire mes livres japonais.Elle n’aime pas la plage. Elle déteste l’eau ! Sa nourriture préferée est le fromage Payoyo mais elle aime aussi la pizza, la viande, la salade et l’omelette aux pommes de tèrre (omelette espagnole). Elle n’aime ni le poisson ni le chocolat mais elle adore les gateaux ! Elle boit beaucoup d’eau mais quand elle est seule chez-moi, elle prend des bières et du vin rouge ! Elle est un peu alcoolique...Elle est amoreuse de mon frère et elle déteste la fiancée de mon frère. Yuki a quatre ans mais elle est très mûre. Elle est tranquille et très bonne. J’adore Yuki. Elle est super et unique. Je peux la comprendre et elle à moi aussi. Un jour, je crois qu’elle pourra parler avec tout le monde parce que elle est aussi très intelligente.
Ana Piña Ortega 1º BCNS
Mi pantera se llama Yuki, es negra con una pequeña mancha blanca en su cola. Sus ojos son muy grandes y bonitos, son verde claro. Es esbelta y muy ágil. Su nariz es pequeña y siempre está húmeda, Su pelaje es suave, brillante y liso. Me encanta acariciarla.
Yuki duerme conmigo en mi habitación. Le encanta jugar a los video-juegos conmigo. Jugamos a la wi al juego del tenis. ¡Es genial! También le encanta que vayamos juntas al campo con nuestras bicicletas de montaña. Escuchamos música juntas y le encanta leer mis libros japoneses. A Yuki no le gusta la playa ¡Odia el agua! Su comida favorita es el queso Payoyo, pero también le gusta la pizza, la carne, la ensalada y la tortilla de patatas (la tortilla española). No le gusta ni el pescado ni el chocolate, pero le encantan los pasteles! Yuki bebe mucha agua, pero cuando está sola en mi casa, toma cervecitas y vino tinto. ¡Es un poquito alcohólica!... Está enamorada de mi hermano y odia a su novia. Yuki tiene sólo cuatro años pero es muy madura. Es muy tranquila y buena. Adoro a Yuki. Es super y única. Puedo comprenderla y ella a mí también. Un día creo que podrá hablar con todo el mundo, porque ella es también muy inteligente.

Ana Piña Ortega, 1º bachillerato


jueves, 5 de marzo de 2009

LES FÊTES DE NOS VILLAGES




J'habite à Villaluenga del Rosario, le plus petit et charmant village de Cadix.Ma fête préférée est Le Taureau de Corde. C’est une tradition qui est célébrée dans mon village en août depuis beaucoup d’années et elle consiste à courir à côté d’un taureau qui est attaché par une corde par les rues. On fait cela en honneur du patron, Saint Roque.

Quelques mois avant l’évènement, l’Assemblée de l’Association du Taureau de Corde cherche des taureaux par différents élevages et ils en choisissent deux.

Quand le jour s’approche, l’Assemblée retourne à la propriété voir les taureaux et ils les achètent. De plus, ils font des photos pour faire les affiches et pour annoncer la fête.

Le village se prépare et la municipalité clôture quelques rues qui forment un circuit pour qu’elle soit moins dangereuse.

Les fêtes commencent le vendredi la nuit et il y a un concert. Tout de suite, dans le stand de féria sur l’ambiance. Tous dansons et nous nous amusons jusqu’à très tard.

Le samedi le matin nous commençons les préparatifs. Le matin très tôt, les membres de l’association partent vers l’élevage pour chercher les taureaux. C’est le moment qui me plaît plus et dès que j'en suis membre je vais chaque fois que je peux, bien que ne dors pas. Là, nous préparons les cornes des taureaux, nous mettons la corde et nous les chargeons dans un camion qui les apporte ici.


Nous déjeunons ensemble. Après, nous retournons à Villaluenga et nous nous préparons à sortir. À midi nous courons un taureau et l’après-midi l’autre. C'est génial, nous déchargeons beaucoup d’adrénaline.

La nuit nous nous amusons beaucoup, nous nous couchons très tard bien que nous soyons fatigués. Le dimanche, les payoyos allons à la procession de Saint Roque. Plus tard, la fête continue et nous le célébrons durant toute la nuit.

Gema Benítez 2º bachillerato